Publicité
Publicité

Et l'Iran traduisit "Syrie" par "Bahreïn"

Alcyone Wemaere - Mis à jour le
Le secrétaire général de l'Onu et le président égyptien ont prononcé jeudi des discours tranchants sur la Syrie lors du sommet du Mouvement des non-alignés à Téhéran.
Le secrétaire général de l'Onu et le président égyptien ont prononcé jeudi des discours tranchants sur la Syrie lors du sommet du Mouvement des non-alignés à Téhéran. © REUTERS

Lors d'un discours du président égyptien contre le régime de Damas, la télé iranienne a trappé le mot "Syrie".

"Traduttore, traditore" ("traduire, c'est trahir"). L'expression italienne a pris tout son sens jeudi à Téhéran lors du sommet des non-alignés.

La suite après cette publicité
La suite après cette publicité

Retransmis en direct à la télévision iranienne, le discours du président égyptien, Mohamed Morsi, y a été traduit de manière surprenante, comme le relate le journaliste Assal Reza dans un billet de blog sur le site du Monde .

Lors de sa prise de position contre le "régime oppressif" syrien, les traducteurs en persan ont tout simplement remplacé "la Syrie" - que l'Iran soutient vent debout – par "le Bahreïn" – dont le régime est très critiqué par Téhéran.

La suite après cette publicité
La suite après cette publicité

Le discours ainsi modifié est même relayé par certains sites conservateurs iraniens.