"Au revoir, "goodbye", "tchüss" : d'où viennent ces trois expressions de départ ?

  • Copié
Stéphane Bern , modifié à
Pour la dernière émission d'"Historiquement vôtre" de la saison vendredi, Stéphane Bern se penche une nouvelle fois sur les racines d'une expression du quotidien. Ou plutôt de trois expressions, qui expriment toutes le départ mais chacune dans son pays respectif : "au revoir", "goodbye" et "tchüss".

Stéphane Bern propose chaque jour, dans Historiquement vôtreavec Matthieu Noël, de partir à la découverte de ces expressions que l'on utilise au quotidien sans forcément connaître leur origine. Vendredi, l'animateur d'Europe 1 revient sur les racines de la française "au revoir", la britannique "goodbye" et l'allemande "tchüss".

Pour Historiquement vôtre, il va bientôt être temps de se dire non pas adieu, mais ciao, à la prochaine, à la revoyure, à plus dans le bus, au revoir, goodbye et tchüss ! Et ces trois dernières expressions méritent explication. "Au revoir" nous vient des marins qui se souhaitaient bon vent avant un départ en mer, tout en se souhaitant de se revoir, si possible vivant.

Au 17e siècle, on disait dans sa formule intégrale "Adieu jusqu'au revoir". En 1847, Alexandre Dumas fait une différence entre "adieu" et "au revoir", dans Le vicomte de Bragelonne, le dernier roman de la trilogie des Mousquetaires. D'Artagnan agonisant dit "au revoir" à Porthos qui est déjà mort, sous-entendu qu'il va le revoir, alors qu'il dit "adieu" à Aramis, car ce dernier est encore en vie.

Un "tchüss" venu du ski

Côté britannique, "googdbye" s'en remet, comme "adieu" d'ailleurs", aux bonnes grâce du Seigneur. Durant le 14e siècle, on dit "God be with you", "que Dieu soit avec vous". Si on segmente "goodbye", on reconnait le "god" dans "good", le "be" dans "bye", et le "you"... dans "bye" également. 

Pour ne pas faire de jaloux, en allemand c'est "Auf Wiedersehen", mais aussi "tchüss", qui est plus familier et plus direct. On l'utilise aussi en France. Le terme vient de "schussfahrt", qui désigne une grande pente que l'on descend "tout schuss". On se dit au revoir de façon directe et franche, un peu comme au ski, quand on va directement en bas le plus rapidement possible.