VIDEO - "Les Franglaises", des rires et du talent

  • Copié
Thierry Geffrotin et B.B
Un groupe français s’amuse à reprendre en français des tubes anglo-saxons.

Ils reprennent en français les tubes des "Pierres qui roulent", des "Scarabées" ou des "Filles épicées", autrement dit des "Rolling Stones", des "Beatles" et des "Spice Girls". Et "Les Franglaises" font un tabac à Bobino, à Paris. Le pari de ce jeune groupe français : chanter dans la langue de Molière des chansons que nous connaissons tous dans la langue de Shakespeare. C'est drôle, très pro et… surprenant.

"On met beaucoup de mauvaise foi dans la traduction". Hotel California en français, au début, ça surprend. Et il y en a plein d’autres comme ça. Avis à ceux qui ne parlent pas un mot d’anglais : "Les Franglaises" assurent la traduction mot à mot des plus grands tubes anglo-saxons.

Huit garçons et quatre filles, très talentueux, et qui s’amusent follement : "on met beaucoup de mauvaise foi dans la traduction. A certains moments, on fait des choix…littéraux… littéral... avec un S… (rires) ça donne bien le niveau de la troupe !", explique l’un d’entre eux, chambré par ses collègues.

"Une dame est partie furieuse en disant ‘vous avez massacré cette chanson !" Des critiques parfois ? "Oui, une dame est partie furieuse en disant ‘vous avez massacré cette chanson ! ‘ Mais sinon, non, on ne reçoit pas de plainte. Ou alors c’est parce que les Anglo-saxons ne savant pas que le spectacle existe…"